Stop the crime on the Internet

2025-12-20 21:54:00

ワニコからジャケット事件とタイトルのスペルミス騒動の報告

Naomi's friends-3.png 

translate in English

 

こんにちは!ワニコです。ナオミはかわいそうに、まだ風邪の治りがいまいちで調子が悪い日もあるから、代わりにワニコがジャケット事件とスペルミス騒動についてお話しするね!

 

まずジャケット事件についてだけど、

 

今回の"Precious Memories"はナオミの心の中で営業中の"Dolphin Donuts"(ドルフィン・ドーナツ)のお店をイメージしてジャケットを描いたから、当初はお店の看板のデザインがナオミの手書きでそのまま文字が書いてあったんだよ。

ところが、これがジャケットのガイドライン規定に合わなかったんだよね。タイトルとアーティスト名以外の文字が入らないという条件を満たさないと配信が許可されないって仲介業者さんが連絡をくれました。けっこう厳しいんだよね。

おそらく消費者が混乱しないための決まりだから、大事なことだけどね。だからナオミは頑張って文字をイラストに急遽差し替えたんだ。

Oops-joke2512.png

 

ナオミは納品するためにぎりぎりまで自分を追い込んだ後だから、かなり落ち込みながら修正してた。

 

これがジャケット事件です。でもこれで終わらなかったんだよ。

 

次はスペルミス騒動が起こりました。

 

ジャケットを再提出した日の夜、寝る前にタイトルに誤字があることに気が付いちゃったんだ。

ナオミは何を血迷ったのか、2曲目の "The Memory of Tiny Apartment" の綴りを "The Memory of Tiny Appartment" と間違っちゃってたみたいなんだよね。

一見気が付きにくいけど、'Appartment' だと3文字目のpが余分なんだよね。

間違ったタイトルのまま日本レコード協会、JASRAC、そして各配信ストアさんに報告が終わってしまった後だったから、

「だってフランス語だとpが二つなんだもん…!今日はもう寝る!」って泣きそうになりながら文句を言ってた。(ナオミってとっても可笑しいんだよ。)

結局次の日メールで各部門に相談して、快く直してもらえたので本当にありがたかったです。

どちらかというと本当に大変だったのはナオミよりも担当者さんのほうだったよね。以後気をつけましょう。

 

こういうことがあったから未だに納品が終わってない感じがあるし、実際まだリリース前にやらねばならないことも残っているから、ナオミには体調を良くして頑張ってもらいたいよね。

 

では読んでくれてありがとう!ワニコでした。Naomi's friends-2.png

 

2025-12-20 21:47:00

Wanico reports you "The jacket artwork affair" and "The affair of the spelling mistake of the title"

Naomi's friends-3.png

translate in Japanese

Hi, this is Wanico. Poor Naomi, she isn't still in good shape depending on the day after cold, so I tell you about "The jacket artwork affair" and "The affair of the spelling mistake on the title" instead of Naomi!

 

First, about the jacket artwork affair,

 

This time, Naomi drew the jacket artwork depicting a shop "Dolphin Donuts", which is running in Naomi's mind, so initially Naomi wrote letters on the shop's sign.

But unfortunately, this design didn't meet the jacket guideline. It needs on any jackets requires not including except song's title and artist name. Naomi received an email from a distribution agent that said if she wouldn't fix it, she couldn't release it. It's so-so severe. Though I think it's probably because of avoiding consumer confusion, it's important.

And Naomi did fix the letters into illustration.

Oops-joke2512.png

 

Since Naomi was struggling with herself until the deadline of submission of the new release, she couldn't help fixing it with depression.

 

That's all about the jacket artwork affair, but it was not a true ending.

 

The affair of the spelling mistake of the title occured next.

 

The night after submitting the new jacket, Naomi noticed that she mistook the spelling of the title before sleeping!

I didn't know what drove Naomi crazy, but she spelled extra 'p' on the third letter of 'appartment' of the track #2 title, "The Memory of Tiny Apartment". It's a little difficult to see at a glance, though.

She had already reported the title with the spelling mistake to the Japanese record association, and JASRAC (Japanese music&lylics copyrights association), and many music platforms, so she complained to herself in vain and almost cried saying like, "Because French spells 'appartement' with two 'p' !!! I'll go to bed!". (She's very funny.)

 

After all, she consulted the problem to these organizations the next day, and staff thankfully dealt with it fluently!

To say the least, the people more difficult were them, not Naomi. Naomi needs to be more careful from now on.

 

I feel that preparing her new release hasn't been done yet while this scatters, and actually these events took time of preparation away from her. I hope Naomi will get better soon and do her best!

 

Thank you for reading, see you soon! Wa-ni-co. 

Naomi's friends-2.png

2025-10-09 20:22:00

MWC (7-2) 誰かさんの報復再び 仕事上必要なクレジット支払いが一時的に実行されなかった件

English is here.

 

ご訪問ありがとうございます。前回の投稿の後、音楽を配信するのに必要な年間手数料の引き落としが一時的に出来なくなり、危うくインターネット上から私の音楽が消えるところでした。

不愉快なことばかり書くことをお許しください。

 

 

下記の状況でした;

昨日朝起きてメールをチェックすると、「クレジットカードに請求できなかったよ・・・」というメールが来ていました。数日前「自動更新だから特別な操作は必要ないよ!」というメールが来ていたのに!

そこで手動で作業したら、三回もエラーで引き落としができなかったので、「これってサイバー攻撃だよね。」と声に出して言いました。

 

 

そこで次に何が起こったと思いますか? 突然支払いができたのです。

 

 

こういうことが頻繁に起きすぎていて、件の人は常に私のPCをミラーリングしたり、盗聴していて間違いないと感じざるを得ません。

どうにか解除したいのですが、普通の方法(初期化など)では無効化できないんです。

いい加減にしてくれ。

2025-10-09 20:18:00

MWC (7-2) Revenge from someone again ~My credit payment couldn't execute my job fee temporarily~

日本語はこちら

Hi, thank you for visiting!

I'm really sorry that I write terrible things repeatedly, but after I posted the previous article, my credit payment for business was temporarily caused by an error and I failed to pay for an annual fee, that is required to be distributed my songs so I was in danger of being removed my music on the Internet!

The situation was below;

I woke up yesterday morning and checked my emails, then one of them said, "We couldn't charge your credit card, ..." although I received an email that I didn't need to take a renewal action because it's automation a few days ago, so I turned pale!

 

Then, I tried to renew the action by manual three times but they all failed, so I said, "It's absolutely a cyber attack, isn't it?".

 

What do you think happened next? My payment suddenly succeeded!

 

There's no doubt that the peeping is always mirroring and wiretapping my PC! Everything suspicious on the Internet happens to me!

I never experience such things, but normal way(initialize, for example) can't throw away his action! Enough is enough!

2025-10-06 22:10:00

私の心配事と懸念(7)~乗る予定だった路線で衝突・脱線事故が起こった件について~

English is here.

こんばんは。ご訪問ありがとうございます。

昨日発生した田園都市線衝突・脱線事故について、復旧しないために本日影響を受けたみなさまのご苦労は非常に甚だしいものだったと存じます。

 

私は昨夜、臨時の仕事が入り、本日、田園都市線で事故の起きた駅の方角に向かう予定でしたが、昨夜のうちにその予定はキャンセルになりました。

それが20時ごろの話なので、脱線・衝突事故が起こったのはそのあと比較的すぐの23時ごろと聞き、気味悪く感じました。

 

 

なぜなら、最近も依然として私の周りでは不審なことが起こっていて、例えば訪問する予定の会社のシステムに、行く直前に不具合が起こり、訪問自体が中止になる等、行動が制限されることも珍しくなかったからです。

 

 

明日以降の報道を待たないとはっきりしたことは書くべきではないと思うので、様子を見ますが、私の抱えている不信感と関連があると判断した際には、はっきり懸念事項を書きます。よろしくお願いいたします。

 

1 2 3 4 5 6