Stop the crime on the Internet

2025-12-20 21:54:00

ワニコからジャケット事件とタイトルのスペルミス騒動の報告

Naomi's friends-3.png 

translate in English

 

こんにちは!ワニコです。ナオミはかわいそうに、まだ風邪の治りがいまいちで調子が悪い日もあるから、代わりにワニコがジャケット事件とスペルミス騒動についてお話しするね!

 

まずジャケット事件についてだけど、

 

今回の"Precious Memories"はナオミの心の中で営業中の"Dolphin Donuts"(ドルフィン・ドーナツ)のお店をイメージしてジャケットを描いたから、当初はお店の看板のデザインがナオミの手書きでそのまま文字が書いてあったんだよ。

ところが、これがジャケットのガイドライン規定に合わなかったんだよね。タイトルとアーティスト名以外の文字が入らないという条件を満たさないと配信が許可されないって仲介業者さんが連絡をくれました。けっこう厳しいんだよね。

おそらく消費者が混乱しないための決まりだから、大事なことだけどね。だからナオミは頑張って文字をイラストに急遽差し替えたんだ。

Oops-joke2512.png

 

ナオミは納品するためにぎりぎりまで自分を追い込んだ後だから、かなり落ち込みながら修正してた。

 

これがジャケット事件です。でもこれで終わらなかったんだよ。

 

次はスペルミス騒動が起こりました。

 

ジャケットを再提出した日の夜、寝る前にタイトルに誤字があることに気が付いちゃったんだ。

ナオミは何を血迷ったのか、2曲目の "The Memory of Tiny Apartment" の綴りを "The Memory of Tiny Appartment" と間違っちゃってたみたいなんだよね。

一見気が付きにくいけど、'Appartment' だと3文字目のpが余分なんだよね。

間違ったタイトルのまま日本レコード協会、JASRAC、そして各配信ストアさんに報告が終わってしまった後だったから、

「だってフランス語だとpが二つなんだもん…!今日はもう寝る!」って泣きそうになりながら文句を言ってた。(ナオミってとっても可笑しいんだよ。)

結局次の日メールで各部門に相談して、快く直してもらえたので本当にありがたかったです。

どちらかというと本当に大変だったのはナオミよりも担当者さんのほうだったよね。以後気をつけましょう。

 

こういうことがあったから未だに納品が終わってない感じがあるし、実際まだリリース前にやらねばならないことも残っているから、ナオミには体調を良くして頑張ってもらいたいよね。

 

では読んでくれてありがとう!ワニコでした。Naomi's friends-2.png